古籍在日本越南走俏 出國又回流身價(jià)漲10倍
[中藝網(wǎng) 發(fā)布時(shí)間:
2011-01-19]
“歐美固然是淘寶的好去處,但2010年到歐美的買家比往年增加至少5倍,僧多粥少,反倒是東亞和東南亞的潛力不可忽略”,近期本版陸續(xù)對“異國搜寶”進(jìn)行了報(bào)道,引起行內(nèi)人士關(guān)注。有市場人士認(rèn)為,東亞和東南亞受中國文字影響深遠(yuǎn),留存有一定量的認(rèn)知度仍低于繪畫的古籍善本,淘寶日本、韓國、越南等國的中文古籍有“著數(shù)”。
在東亞和東南亞多個(gè)國家留存的古籍中,中國買家感興趣主要有兩類:一種是中國流出的古籍,一種是當(dāng)?shù)匾灾袊淖址痰墓偶?。這些古籍中,既包括了漢字版本,也有少數(shù)民族文字如藏文、“水書”、納西文字、東巴文字等的版本。
在這些國家中,日本的中文古籍存量較多,而且年代久遠(yuǎn)保存尚好。不過,由于歷代翻印中文古籍多,因此普通古籍目前并不受寵;而來自中國的版本就非常受中國買家青睞,即使是上世紀(jì)50~80年代翻印的版本也不例外。比如1980年前后,朵云軒曾翻印了300套明代名書《蘿軒古箋譜》,后流至日本。在2006年時(shí),其在日本的成交價(jià)格為10000元左右,目前價(jià)格至少為30萬元。
“日本的中文古籍市場價(jià)格緊跟中國市場的拍賣價(jià)位,通常是中國一場拍賣會剛結(jié)束,他們就及時(shí)更新自己的叫價(jià)了”,奔走于全國古籍市場的胡義成表示。他了解到日本每年兩次的大型古籍拍賣會上,中國版本的古籍成交價(jià)已高于內(nèi)地,除了日本賣家功課做足外,還因?yàn)榕钠返馁|(zhì)量相對較高,保存更好。
越南的中文古籍
任何題材都受寵
有曾到東南亞淘貨的古籍商家透露,越南是尋找中文古籍的一個(gè)“重地”,雖然在雕刻印刷技術(shù)上,越南的版本難與中國版本比擬,但普通的古籍中,越南版本可能比中國版本的價(jià)高10倍以上。
另外,韓國版本的古籍相對較多,僅略少于日本,但高麗時(shí)期的版本也受中國買家青睞。
據(jù)了解,越南和韓國的古籍版本年代最早可追至中國的宋朝時(shí)代,而最近的僅為上世紀(jì)40年代左右,但均有中國買家追捧;而只要是中國少數(shù)民族文字的版本,不管時(shí)代多近,都有一定的收藏價(jià)值。
出國又回流 身價(jià)漲10倍
在中國拍賣市場上,也不乏在近十年間“出國”又回流的古籍,往往搖身一變身價(jià)大漲數(shù)十倍。比如曾在2010年3月以近200萬元成交的一件明泥金寫經(jīng),就有公藏機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人向胡義成透露,自己曾在10年以前得以一見,但因?yàn)楫?dāng)時(shí)賣主叫價(jià)10萬元而該公藏機(jī)構(gòu)還價(jià)2萬元,價(jià)格差太大而最終沒有成功交易,該寫經(jīng)很快買至日本,10年后回流價(jià)翻近20倍。
一名收藏者表示,隨著歷史研究的發(fā)展,古籍將成為未來研究的“必需品”,升值空間巨大,目前資金充足的買家們買的就是未來的空間。不過,也因?yàn)槿绱?,古籍投資收藏的門檻越來越高。胡義成曾在香港舉行的亞洲古董藝術(shù)節(jié)上見到東南亞古董商帶來的一本17~18世紀(jì)的藏文寫經(jīng),開價(jià)25萬元,他還價(jià)18萬元未成功。胡義成趕緊詢問拍賣行人士,獲悉這種類型的拍品在拍賣市場上可以拍出至少40萬元。但就算立即回頭也來不及,這本寫經(jīng)剛剛以22萬元成交。胡義成雖然悔不當(dāng)初,但也無可奈何。
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護(hù)條例》維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識產(chǎn)權(quán)!
相關(guān)資訊: