豐子愷三卷譯文手稿首度面世
[中藝網(wǎng) 發(fā)布時間:
2022-10-14]
天津10月13日電 (王在御)記者13日從天津人民出版社獲悉,由該出版社籌備的《豐子愷譯文手稿:竹取物語、伊勢物語、落洼物語》近日推出,本書由中國現(xiàn)代著名書畫家豐子愷所翻譯的《竹取物語》《伊勢物語》《落洼物語》三部日本物語手稿匯編而成,也是這三卷譯文手稿的首度面世。
據(jù)悉,豐子愷所翻譯的上述三部日本物語于1984年首次出版簡體中文本后,三卷手稿便一直由豐子愷后人珍藏。此次,豐子愷研究會執(zhí)行會長豐羽授權天津人民出版社出版的《豐子愷譯文手稿》,是這三卷譯文手稿的首度面世。
日本熊本大學西槙偉教授在序中表示,閱讀本書不僅可以欣賞到書法名家豐子愷的硬筆書法,還可從其推敲修改的筆跡中想象豐子愷的表情,學習豐子愷的文字表達,重溫翻譯再創(chuàng)作的無限樂趣。
此外,本書還獲日本國立國會圖書館、國文學研究資料館授權,精選其館藏繪卷一百七十余幅,還原日本平安時代物語故事的一筆一畫。
豐子愷,中國現(xiàn)代著名的書畫家、文學家、散文家、翻譯家、美術音樂教育理論家,20世紀中國藝壇上不可缺席的重量級人物,被譽為“現(xiàn)代中國最藝術的藝術家”“中國現(xiàn)代漫畫鼻祖”。
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播保護條例》維護網(wǎng)絡知識產(chǎn)權!
相關資訊: