太原2月6日電 (楊杰英 張云)“這是目前國內(nèi)唯一發(fā)現(xiàn)的王實甫戲曲創(chuàng)作手跡,具有極高的文獻價值和藝術(shù)收藏價值,在中國戲劇發(fā)展史上有著里程碑的重要意義,更是海內(nèi)外珍貴的元曲原作孤本。”中國古典愛情名著《西廂記》文化學者、山西普救寺文化顧問雷建德6日如是表示。
近日,由“雷·西廂工作室”主辦的“王西廂手書真跡”彩圖正在世界“風帆之都”新西蘭奧克蘭展出。
雷建德介紹,此次展出的《西廂記》稿本彩圖,是元代著名劇作家王實甫創(chuàng)作時的原作手跡,目前國內(nèi)業(yè)界尊稱其為《王實甫稿本》。
彩圖顯示王實甫《西廂記》手稿本用的是黃麻紙進行創(chuàng)作,每半頁縱23.2厘米,橫13.8厘米?!案鼮榭少F的是,稿本中還夾帶著兩片寶貴的鉛山紙殘頁,其紙質(zhì)與稿本不同,可證明同為王實甫當時執(zhí)筆所寫所改?!崩捉ǖ抡f,經(jīng)統(tǒng)計,這部珍貴的《西廂記》手稿共有二十二折,比現(xiàn)存版本(二十折)多出兩折。
雷建德表示,相關(guān)專家認定該書原為清初王府舊藏,書上鈐有皇三子胤祉“胤祉誠府”珍賞印,手稿先在一位老農(nóng)祖屋中被發(fā)現(xiàn),后由國內(nèi)一位收藏家出資購買珍藏。
在諸多元雜劇作家中,王實甫因《西廂記》而蜚聲劇壇,被稱為“王西廂”。歷代文人對王實甫《西廂記》尤為青睞,現(xiàn)存明、清刻本不下百種,為古典劇作之冠。海外譯本有拉丁文、英文、法文、德文、俄文、意大利文、日文等,影響遍布全球。
談及未來的計劃,雷建德說,將繼續(xù)收集整理海外大百科全書對《西廂記》的評價,把《西廂記》古典愛情故事與西方愛情故事進行深入研究對比,讓更多人感受到中國傳統(tǒng)愛情文化的魅力。
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請注明來源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護條例》維護網(wǎng)絡(luò)知識產(chǎn)權(quán)!